← Back to letters
Lettre Ummite#839

Lettre Ummo 839

29/04/18 E6 Traduction ? Pas d'original disponible D137-3 Dernière Modification: 03/04/2018 Titre de la lettre : Travail du dactylo pour ses supérieurs d'Ummo (lettre 3) Date : 07/11/1967 Auteur : Un des dactylographes (resté anonyme) Destinataires : Monsieur D. Dioniso Garrido Langue d'origine : Espagnol Notes : Attention ce document n'est pas d'origine Oummaine ! Il a été produit par un terrien en relation avec le dossier Oummo. 7 novembre 1967 M. D. Dionisio Garrido Buendia MADRID Mon très cher monsieur, Il y a peu, je vous ai appelé au téléphone et j'ai eu la chance de parler à votre épouse, qui vous a certainement transmis ce que je lui ai dit. Rappelez-vous que je suis l'homme qui a écrit une partie des documents des messieurs d'Oumo jusqu'à ce qu'ils quittent la Terre. Vous me pardonnerez de ne pas vous avoir écrit avant, mais des affaires me retenaient temporairement hors de Madrid. A mon retour, je pensais mettre en ordre les papiers maintenant et quand je trouverai l'agenda qui, avec toute l'affaire du déménagement, était entre des paquets de livres et de papiers, je vous enverrai certaines choses que j'ai à vous. Je voudrais dire aussi une chose, il s'agit de quand ils me dictaient des choses pour les différents messieurs avec qui ils traitaient, chaque fois, après avoir fait le travail et les dessins et corrigé les formules et les erreurs que je pouvais avoir fait, ils me donnaient l'ordre deux ou trois jours après de ne pas les envoyer à l'intéressé et je leur disais qu'en faire, ils me répondaient de les garder ou de les déchirer. Mais je les classais. Je dis cela parce que je me souviens que j'ai plusieurs feuillets qu'ils vous ont adressés au début et qu'ensuite ils remplacèrent par d'autres qui sont ceux que vous avez reçus. Je ne me souviens pas maintenant lesquels mais je vous le dirai quand je le vérifierai puisque je les ai en ma possession ; et c'est ici le doute, je ne sais si dois vous les donner maintenant qu'ils sont partis (car j'ai une copie de sécurité) ou si ce serait incorrect envers eux car ils ont certainement leurs raisons. Je crois que cette dernière est moins raisonnable et que s'ils vous les ont adressés il n'est pas bien que je les garde. J'ai aussi différents documents, mais de personnes qui refusaient de continuer à parler avec eux ou sont partis en voyage. J'ai des copies de quelques feuillets que j'ai envoyé à d'autres correspondants qui vont me servir moins qu'à vous. Parmi eux, il en a quelques-uns que je n'ai pas moi-même dactylographiés car, dernièrement, un homme de plus les aidait à écrire ces choses à la machine et, soit parce qu'ils ne voulaient pas qu'il sache les adresses des personnes que je connaissais, soit pour une autre raison, ils me donnaient quelques-uns de ces documents pour que je fasse l'envoi. Par exemple, j'ajoute une lettre que ne parvenais pas à envoyer à un homme qui était parti à l'étranger et dont ils me dirent de cesser les envois. Il ne dit rien de nouveau mais comme je l'ai sous la main je vous l'offre, je le copie car je n'en ai pas de calque. Je continue sans rien savoir des messieurs d'Oumo. L'autre jour j'ai lu qu'en Amérique du nord ils avaient vu une soucoupe volante mais eux-mêmes m'ont souvent dit que toutes ces nefs n'étaient pas des leurs et ils 837 / 1373